Treinamento
voltado ao grupo de mulheres (01/2019)
A intensa vivência do estágio
no Japão proporcionou uma ampliação das possibilidades de reativação de áreas
rurais não somente através da produção agrícola, mas também proporcionando
experiências atrelados aos modos de vida do campo.
Em Yusukawa, na província de
Ehime, pudemos ver o aproveitamento de tomates fora de padrão e criação de diversos
produtos inusitados agregando valores e, a criação de serviços de refeição
através da mobilização da comunidade local. Foi um caso de revitalização de uma
pequena comunidade que teve inúmeros reconhecimentos e recebeu vários prêmios
no Japão.
O mesmo tipo de mobilização
pôde ser observada na visita técnica em Nagano. A vida tradicional do campo, os
modos de cultivo, a paisagem e as pessoas; são elementos que proporcionam ao
visitante uma imersão nesse meio e uma experiência autêntica na cultura local.
Como exemplo, um antigo depósito da casa construído há quase um século foi
restaurado e transformado em “guest house” onde recebe visitantes
oferecendo as coisas simples do cotidiano e uma boa história. Contrapondo os
tempos em que o turismo predatório e de massa eram comuns; a vivência de coisas
simples e autênticas passam a ser procurados cada vez mais nos dias atuais. Citando
alguns exemplos como misso, tsukemono, tofu e outros alimentos que à medida que
conhecemos quem faz, como faz, e de onde vem os ingredientes, qual o clima
local, a sazonalidade, as receitas ancestrais, as tornam únicas e especiais.
Pudemos verificar que, em ambos
os casos, durante todo o processo houve a preocupação em respeitar e valorizar
os saberes locais, envolver as pessoas do entorno e trazer formas de gerir e conseguir
o retorno financeiro para viabilizar suas vidas no campo.
Dentro da temática Revitalização
de Comunidades Rurais, foi possivel verificar o quanto enxergar e valorizar o capital social, as
pessoas da comunidade e seus saberes são importantes. A criação e
fortalecimento de uma rede local protagonizados pelas pessoas do próprio local
são fundamentais para execução dos projetos de ação coletiva e a sua sustentabilidade
ao longo do tempo.
O que marcou profundamente na
vivência dessas experiências foi verificar a existência de um personagem que
tem um papel fundamental, uma espécie de “serviant leader”. Isso pôde
ser observado tanto em Yusukawa, com a Sra Tsujimoto; quanto em Ueda, com o Sr.
Kobayashi, lideranças locais proativas, criativas e conciliadoras, que atuam
junto da comunidade local.
O estágio no Japão proporcionou
um imenso repertório de conhecimentos e contatos que utilizo na atualidade em
diversos momentos.
女性部との交流で体験した事は女性ならではのクリエイティビティ、素材を生かし新しい発想で生まれた物が多く見られた。特に付加価値をつけて地産地消という取り組みが極めてよかった。産物ばかりでなく、古い建物を再利用し、ゲストハウスや住民の憩いの場を設け、地元の素材で作った普段のお料理、お茶を出してもてなしをされる女性たちがいた。そこには、地域に古くから伝われてきた風習について物語る民具が飾られてあり、建物自体に見られる古の匠などがとても印象的であった。形のある物ばかりでなく体験という形のないものも貴重な商品だということが学べました。
地元の活性化に適用できる多くの資源を得ることが出来ました。その中で特に取り入れられるものはコミュニティー意識の強化、特に地域活性化は人と人との繋がりが大切であり先ず地域のそれぞれの考えを知ることであり更に住民主体となる運営が持続につながる。
研修を踏まえて、地元で行われている幾つかの試験的な観光事業も見直し、コミュニティーとして地域を考えるように取り組みたいと思います。レジストロの農村地帯の活性化に貢献するためには地元の人々にしっかりと耳を傾けて地域のニーズが分かるように働きかける大切さ、それに応えられるような企画を制作する。農村地帯の後継者の問題や高齢化、少子化、離農などに直面している私たちの村を地元の方達と共に考えみんなの思いを育む地域のデザイン作り、それを実行するためには第三者の目も必要だという事も分かり、今ある農村の生活環境の魅力を再定義し、観光資源として見直す必要がある。
マスツアーではなく小数人でもおもてなしの心を育て、観光客に再度来られるように、良い経験をさせるような取り組みが大切だということも学びました。これらを生かして体験ツアー、学習ツアー、ソーシャルツアー、などに向け、年間計画できる地域の観光を考え、対応性を考えて持続性のある地域の観光を取り入れたい。